Langues d'État d'Israël

Table des matières:

Langues d'État d'Israël
Langues d'État d'Israël

Vidéo: Langues d'État d'Israël

Vidéo: Langues d'État d'Israël
Vidéo: L'histoire de l'État d’Israël 2024, Juillet
Anonim
photo: Langues d'État d'Israël
photo: Langues d'État d'Israël

Bien qu'Israël multilingue occupe un petit territoire, cela peut donner des chances à de nombreuses superpuissances en termes de nombre de touristes qui le visitent chaque année. Les langues officielles en Israël sont l'hébreu et l'arabe, et les annonces, les noms de rues, les noms des arrêts de transports publics et les panneaux sont généralement dupliqués dans les deux.

Quelques statistiques et faits

  • Un nombre solide de langues du monde entier sont réparties sur le territoire d'Israël.
  • Le plus populaire après l'hébreu et l'arabe dans la Terre promise est le russe. Environ 20% des habitants du pays le parlent.
  • Les émigrés en Israël parlent également français et éthiopien, roumain et polonais, yiddish et hongrois.
  • Le nombre de presse et de livres de langue russe publiés en Israël est proche de celui qui paraît en hébreu et dépasse le tirage des éditions de langue anglaise.
  • L'arabe, malgré le statut de langue d'État, n'est inclus en Israël dans le programme scolaire qu'en tant que langue étrangère.

Trois mille ans d'histoire hébraïque

L'hébreu a une longue histoire et a déjà été écrit et parlé pendant la période du Second Temple. Avec le début de l'expulsion et de la réinstallation des Juifs dans le monde, l'hébreu a perdu son statut de langue parlée et est devenu une langue sacrée et rituelle pour les Juifs.

L'hébreu est appelé un phénomène unique en linguistique. Il est mort, mais a été ressuscité à la fin du 19ème siècle grâce aux efforts d'Eliezer Ben-Yehuda, qui a consacré sa vie à la renaissance de la langue officielle actuelle d'Israël. Aujourd'hui, environ 5 millions de personnes sont expliquées en hébreu.

Tous les cinq

Environ 20 % de la population d'Israël sont des Arabes, mais leur langue, malgré son statut d'État, n'a pas toujours des droits égaux de facto. Par exemple, les panneaux de signalisation n'ont commencé à être dupliqués en arabe qu'après avoir fait appel devant la Cour suprême du pays dans les années 90 du siècle dernier, mais aujourd'hui, la plupart d'entre eux, comme les panneaux de signalisation, sont fabriqués dans les deux langues officielles d'Israël.

Notes touristiques

Lorsque vous voyagez en Israël, ne vous inquiétez pas de la barrière de la langue et des difficultés de traduction possibles. Les habitants plaisantent en disant que si un touriste russe se perd à Jérusalem ou à Tel-Aviv, il lui suffit de demander à haute voix si quelqu'un autour parle russe. Dans la plupart des cas, la réponse sera oui. Dans d'autres situations, il y aura certainement des Israéliens autour de vous qui parlent anglais. Tous les sites célèbres, réunis par le ministère du Tourisme du pays, ont des brochures et des cartes en russe et en anglais dans les centres d'information.

Conseillé: