Description et photos du musée de la Bible Ernest Gluck (E. Glika Bibeles muzejs) - Lettonie : Aluksne

Table des matières:

Description et photos du musée de la Bible Ernest Gluck (E. Glika Bibeles muzejs) - Lettonie : Aluksne
Description et photos du musée de la Bible Ernest Gluck (E. Glika Bibeles muzejs) - Lettonie : Aluksne

Vidéo: Description et photos du musée de la Bible Ernest Gluck (E. Glika Bibeles muzejs) - Lettonie : Aluksne

Vidéo: Description et photos du musée de la Bible Ernest Gluck (E. Glika Bibeles muzejs) - Lettonie : Aluksne
Vidéo: Is Genesis History? - Watch the Full Film 2024, Juin
Anonim
Musée de la Bible Ernest Gluck
Musée de la Bible Ernest Gluck

Description de l'attraction

Le musée de la Bible Ernest Gluck est situé dans la ville pittoresque d'Aluksne. Ils disent que ce musée est le seul en Europe, et parfois ils disent que c'est le seul au monde.

Le Musée de la Bible est installé dans une petite maison historique construite au début du 20e siècle. Le bâtiment a été remis à la paroisse de l'Église luthérienne après que la Lettonie eut recouvré son indépendance. La maison a été restaurée grâce aux dons des paroissiens.

L'exposition du musée raconte les activités importantes du pasteur allemand Ernest Gluck (années de vie: 1654-1705) au profit de la ville d'Aluksne et de toute la Lettonie. Gluck était originaire de Saxe. Il a reçu une formation théologique aux universités de Wittenberg et de Leipzig. En 1680, il devint pasteur. À Marienburg (comme s'appelait auparavant la ville d'Aluksne), Gluck a commencé à vivre en 1683. C'est ici que, de 1685 à 1689, il traduisit la Bible de l'hébreu et du grec en letton. Cette Bible pèse 4 kilogrammes et compte 4874 pages.

Lorsque le pasteur a commencé à travailler sur la traduction, il a planté un chêne près de chez lui. Quatre ans plus tard, après avoir terminé les travaux, il a planté un deuxième chêne. Les deux arbres géants historiques ont survécu à ce jour. On les appelle les chênes de Gluck. Non loin d'eux, une pierre commémorative a été érigée - un monument au pasteur.

Il existe une version selon laquelle le premier chêne est apparu en l'honneur de l'achèvement de la traduction de l'Ancien Testament et le second - le jour de l'achèvement de la traduction du Nouveau Testament. C'est probablement le cas. Très probablement, le pasteur n'aurait pas été capable de traduire à la fois l'Ancien et le Nouveau Testament en letton en 4 ans.

Ernest Gluck est également le compilateur de plusieurs manuels sur la grammaire et la géographie russes.

Fait intéressant, la fille Marta Skavronskaya a été élevée par Gluck. Elle était orpheline et vivait avec les propres enfants du pasteur. À l'avenir, elle est devenue l'épouse de Pierre Ier et de la première impératrice russe Catherine I.

Le pasteur a été enterré dans un ancien cimetière allemand situé non loin de Maryina Roshcha.

Jusqu'au 20ème siècle, la Bible traduite par Gluck était le plus grand ouvrage imprimé publié en Lettonie. Il a été imprimé à Riga par l'imprimerie de Johann Georg Vilken. Mais le manuscrit original de la traduction de la Bible en letton est conservé dans la capitale de la Suède - Stockholm. La vue de ce livre sacré pour les lettons chrétiens est représentée sur les armoiries de la ville d'Aluksne.

Toujours dans le musée, les visiteurs peuvent se familiariser avec de nombreuses éditions différentes de la Bible, de la première traduction à l'ordinateur moderne. La collection du musée est très riche et variée. Il se compose de plus de 220 Bibles. Il existe également 170 éditions du Nouveau Testament, 210 Psaumes, 40 livres de sermons et plus de 210 autres livres chrétiens, tels que l'Ancien Testament, les Évangiles, des manuels en letton et d'autres langues (plus de 35 langues de le monde).

Récemment, le japonais Nakagawa Susumu a fait don d'une Bible en japonais au musée Ernest Gluck. Pour la première fois, après avoir visité Aluksne, Susumu a visité le Musée de la Bible, qui a fait une impression indélébile sur lui. Et puis il a décidé de trouver les Saintes Écritures au Japon, traduites en japonais, puis de les remettre personnellement en Lettonie.

Dans le musée, vous pouvez acheter une Bible en letton et en russe, publiée à notre époque, d'autres littératures chrétiennes, des souvenirs et des cartes postales.

photo

Conseillé: